close

十大記詞方法連載(三)

 

 

http://english.zoapiere.com
 

 


 

  3、音近義通
擬音詞——即模擬事物的聲音而造的詞。如:
cough “咳嗽”此詞系模擬人咳嗽時發出的聲音;
sigh “嘆氣”此詞系模擬人嘆氣時發出的聲音;
譯音詞——即根據單詞讀音譯成漢語的詞。如:
spring-mattress 席夢斯(彈簧床墊); 
hacker黑客;honker紅客;DINK丁客(家庭);punk朋客;flash閃客
當然譯音詞中也存在一些根據漢語讀音形成的英語單詞,如:
Shanghai上海;(用酒等)使失去知覺而把人劫掠到船上服勞役; 拐騙
此外,還有一類屬于品牌譯音詞,如:
GEL     口者哩水→n.凝膠體
OREO    奧利奧餅干→n. <美俚>(奉行白人社會準則的)“白心”黑人
諧音詞——即可由單詞讀音去想中文漢字,再聯想含義的詞。如:
pest “害蟲”將該詞諧音成“拍死它”→害蟲。
ail “使疼痛,煩惱”將該詞諧音成“哎呦”→ 使疼痛
此外,還可以將英文字母看成漢語拼音進行全部或部分“諧音”記憶,如: 
ache →“a,che漢語拼音分別讀‘啊!車’”撞人真→n.疼痛
canteen →“can,teen漢語拼音就是‘餐廳’”→n.內部食堂

 

 

arrow
arrow

    beangte 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()